Постановление по представлению Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан «Об определении соответствия проекта изменений и дополнений, вносимых в Конституцию Республики Таджикистан, Конституции Республики Таджикистан»

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

КОНСТИТУЦИОННОГО СУДА РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

По представлению Маджлиси намояндагон Маджли­си Оли Республики Таджикистан «Об определении соответствия проекта изменений и дополнений, вносимых в Конституцию Республики Таджикистан, Конститу­ции Республики Таджикистан»

город Душанбе «4» февраля 2016 года

Конституционный суд Республики Таджикистан в составе пред­седатель­ствую­щего — Председателя Конституционного суда Махмудзода М.А., заместителя Председателя Каримзода К.М., судьи–секретаря Хошимзода Д.Д., судей: Абдуллозода Л.И., Гулзор М.М. и Зоирзода Ш.Ю.

с участием секретаря судебного заседания Ганиева Дж. Р.,

Азимзода Т.С. – депутата Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан – представителя стороны, по представлению которой возбуждено конституционное судопроизводство,

Рахими Ф. – представителя Маджлиси милли Маджлиси Оли Респуб­лики Таджикистан в Конституцион­ном суде Республики Таджи­кистан,

на основании статьи 89 Конституции Республики Таджикистан, статей 34 и 40 конституционного Закона Республики Таджикистан «О Конституционном суде Республики Таджикистан», рассмотрев в открытом судебном заседании дело по представлению Маджлиси намояндагон Маджли­си Оли Республики Таджикистан «Об определении соответствия проекта изменений и дополнений, вносимых в Консти­ту­цию Республики Таджикистан, Конститу­ции Республики Таджикистан», заслушав доклад заместителя Председателя Конституционного суда Каримзода К.М., вывод стороны и выступления приглашенного, исследовав материалы дела и другие поступившие документы,

у с т а н о в и л:

Маджлиси намояндагон Маджли­си Оли Республики Таджикистан, обратившийся с представлением в Конституционный суд Республики Таджикистан, отмечает в нем, что проект изменений и дополнений в Конституцию Республики Таджикистан представлен членами Маджлиси милли и депутатами Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Республики Таджикистан в соответствии с требованиями статей 58 и 99 Конституции Республики Таджикистан, а также статей 9 и 10 конституционного Закона Республики Таджикистан «О референдуме Республики Таджикистан».

Изменения и дополнения, предложенные в Конституцию, отражают расширение и укрепление демократических процессов в стране, развитие таджикского общества и повышение его экономического и социального положения, основной целью которых является создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие каждого человека.

По мнению обратившегося, необходимость внесения изменений и дополнений в Конституцию также связана с конкретизацией ее норм, в частности формы правления Республики Таджикистан, вопросов, касаю­щихся гражданства, деятельности общественных объединений, ответст­вен­­ности родителей, избрания и назначения членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон, толкования Консти­туции, полномо­чий Президента Республики Таджикистан, ответственности членов Правительства и судей. Они направлены на дальнейшее укрепление основ конституционного строя Республики Таджикистан, в частности, на совершенствование защиты прав и свобод человека и гражданина.

Проект изменений и дополнений в Конституцию Республики Таджикистан предложен в следующем содержании:

1. Из названия и текста Конституции Республики Таджикистан на таджикском языке исключить слово «(Сарќонуни)».

2. В статье 1:

— дополнить частью второй следующего содержания:

«Форма правления Республики Таджикистан является президент­ской.»;

— части вторую и третью соответственно считать частями третьей и четвёртой.

3.Часть первую статьи 5 текста на таджикском языке изложить в следующей редакции:

«Инсон, њуќуќ ва озодињои ў арзиши олї мебошанд.».

4. В части четвёртой статьи 7 текста на таджикском языке слова «марзиву маъмуриро» заменить словами «маъмурию њудудиро».

5. В статье 8:

— в части четвёртой слово «организации» заменить словом «объединения»;

— дополнить частью шестой следующего содержания:

«В Таджикистане запрещается деятельность политических партий других государств, создание партий национального и религиозного характера, а также финансирование политических партий зарубежными государствами и организациями, иностранными юридическими лицами и гражданами.».

6. В статье 14:

— в части второй слова «местной властей, органов местного самоуправления» заменить словами «местных органов государственной власти и самоуправления»;

— в части третьей слова «прав и свобод граждан» и «консти­туционного строя» соответственно заменить словами «прав и свобод человека и гражданина» и «основ конституционного строя, безопасности государства, обороны страны, общественной морали, здоровья населения».

7. В статье 15:

— часть первую изложить в следующей редакции:

«Гражданином Республики Таджикистан считается лицо, которое на день принятия Конституции являлось гражданином Республики Таджи­кистан или в соответствии с законодательством Республики Таджи­кистан или международными договорами Таджикистана приоб­рело гражданство Республики Таджикистан.»;

— в части второй слово «и» заменить словом «или»;

— часть третью изложить в следующей редакции:

«Порядок приобретения и прекращения гражданства Республики Таджикистан регулируется конституционным законом.».

8. В части второй статьи 16 слово «провозглашенными» заменить словом «установленными».

9. В части первой статьи 18 текста на таджикском языке слова «њаќќи зиндагї» заменить словами «њуќуќ ба њаёт».

10. В части второй статьи 20 текста на таджикском языке слово «љиної» заменить словом «љиноятї».

11. В части четвертой статьи 27 слово «Лица» заменить словом «Граждане».

12. Второе предложение части первой статьи 28 изложить в следующей редакции: «Гражданин вправе участвовать в создании политических партий, профессиональных союзов и других общественных объединений, добровольно входить в них и выходить из них.».

13. Часть третью статьи 32 после слов «политических партий» дополнить знаком «,» и словами «других юридических».

14. Часть вторую статьи 34 изложить в следующей редакции:

«Родители ответственны за воспитание и обучение детей, а совершеннолетние и трудоспособные дети ответственны за уход и социальное обеспечение своих родителей.».

15. В статье 37 текста на таджикском языке слово «пулї» заменить словом «пардохтшаванда».

16. В части первой статьи 38 текста на таджикском языке слово «туризм» заменить словом «сайёњї».

17. В статье 40:

— в части первой текста на таджикском языке слово «љамъият» заменить словом «љомеа»;

— в части третьей текста на таджикском языке слово «дар» заменить словом «тањти».

18. В части первой статьи 45 слова «обязанностью каждого» заменить словом «обязательной».

19. В статье 49:

— третье предложение части первой изложить в следующей редакции: «Депутатом Маджлиси намояндагон может быть избрано лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, и высшее образование.»;

— часть пятую изложить в следующей редакции:

«Членом Маджлиси милли может быть избрано лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, и высшее образование.»;

— дополнить частью седьмой следующего содержания:

«Член Маджлиси милли и депутат Маджлиси намояндагон после избрания или назначения на заседании Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон приносят присягу народу Таджикистана.»;

— часть седьмую считать частью восьмой и изложить в следующей редакции:

«Число членов Маджлиси милли и депутатов Маджлиси намояндагон, порядок их избрания или назначения определяются конституционным законом.».

20. Часть третью статьи 51 после слов «прекращения гражданства» дополнить словами «приобретения гражданства другого государства,», а в тексте на таджикском языке слова «ба ќувваи ќонунї даромадани њукми айбдоркунии суд» заменить словами «эътибори ќонунї пайдо кардани њукми айбдоркунандаи суд,».

21. В пункте 1 части первой статьи 56 текста на таджикском языке слова «марзиву маъмурї» заменить словами «маъмурию њудудї».

22. В статье 61:

— в части второй слова «двух третей» заменить словами «трёх четвертей»;

— часть третью изложить в следующей редакции:

«Толкование Конституции в указанном порядке принимается Маджлиси намояндагон и одобряется Маджлиси милли в форме конституционного закона.».

23. В части второй статьи 64 текста на таджикском языке слово «ќарордодњои» заменить словом «шартномањои».

24. В статье 65:

— часть вторую изложить в следующей редакции:

«Кандидатом на пост Президента Республики Таджикистан может быть выдвинуто лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее образование, владеющее государствен­ным языком и проживающее на территории республики не менее последних 10 лет.»;

— дополнить частью пятой следующего содержания:

«Ограничение, предусмотренное в части четвёртой данной статьи, не распространяется на Основателя мира и национального единства – Лидера нации. Правовой статус и полномочия Основателя мира и национального единства – Лидера нации определяются конституционным законом.».

25. В статье 69:

— в пункте 7 текста на таджикском языке слова «ба тасдиќи» заменить словами «барои тасдиќ ба»;

— пункт 12 исключить;

— в пункте 13 слова «По представлению Совета юстиции» исключить;

— в пункте 18 текста на таджикском языке слово «ќарордодњои» заменить словом «шартномањои»;

— пункты 13 — 30 соответственно считать пунктами 12-29.

26. Статью 71 дополнить частью пятой следующего содержания:

«Социальное обеспечение, обслуживание и охрану Президента Республики Таджикистан регулирует конституционный закон.».

27. В статье 73:

— часть третью изложить в следующей редакции:

«Члены Правительства после назначения Президентом Республики Таджикистан и утверждения указа на совместном заседании Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон приносят присягу Прези­денту Респуб­лики Таджикистан.»;

— часть третью считать частью четвёртой, и после слов «Члены Правительства» дополнить словами «должны иметь только гражданство Республики Таджикистан и они».

28. В части первой статьи 74 текста на таджикском языке слово «ќаламрави» заменить словом «њудуди».

29. Название главы шестой изложить в следующей редакции:

«МЕСТНЫЕ ОРГАНЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ И САМОУПРАВЛЕНИЯ».

30. В статье 76 слова «Местная власть состоит» заменить словами «Местные органы государственной власти состоят».

31. В статье 78:

— часть первую изложить в следующей редакции:

«Местным исполнительным органом государственной власти руководит председатель области, города и района.»;

— в части второй текста на таджикском языке слово «марзї» заменить словом «њудудї»;

— в части пятой слова «органов местной власти» заменить словами «местных органов государственной власти»;

— в части шестой слово «джамоат» заменить словом «Джамоат».

32. В части первой статьи 79 текста на таджикском языке слово «ќаламрав» заменить словом «њудуд».

33. В статье 84:

— в части третьей слова «Организацию и порядок» заменить словами «Порядок создания, организации и»;

— в части пятой текста на таджикском языке слово «Ташкили» заменить словом «Таъсиси».

34. Статью 85 изложить в следующей редакции:

«Статья 85. На должность судей Верховного Суда, Высшего экономического суда, судов Горно – Бадахшанской автономной области, областей и города Душанбе избирается или назначается лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее юридическ ое образование и стаж работы в качестве судьи не менее 5 лет.

На должность судей городских и районных судов, военного суда, экономических судов Горно – Бадахшанской автономной области, областей и города Душанбе назначается лицо не моложе 25 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее юридическое образование и профессиональный стаж работы не менее 3 лет. Предельный возраст деятельности в должности судьи устанавливается конституционным законом.

Лицо, впервые назначенное на должность судьи, в торжественной обстановке приносит присягу.».

35. В статье 86 слова «по представлению Совета юстиции» заменить словами «в порядке, установленном конституционным законом».

36. В статье 89:

— часть вторую изложить в следующей редакции:

«На должность судьи Конституционного суда избирается лицо не моложе 30 лет, имеющее только гражданство Республики Таджикистан, высшее юридическое образование и профессиональный стаж работы не менее 7 лет. Предельный возраст деятельности в должности судьи Конституционного суда устанавливается конституционным законом.»;

— дополнить частью третьей следующего содержания:

«Лицо, впервые избранное на должность судьи Конституционного суда, приносит присягу на сессии Маджлиси милли.»;

— часть третью считать частью четвёртой, в пункте 1) слова «правовых» заменить словами «нормативных правовых», а в тексте на таджик­ском языке слово «ќарордодњои» заменить словом «шартномањои»;

— часть четвёртую считать частью пятой.

37. В статье 91 текста на таджикском языке слово «љиної» заменить словом «љиноятї».

38. В статье 93 текста на таджикском языке слово «ќаламрави» заменить словом «њудуди».

39. В тексте Конституции Республики Таджикистан на таджикском языке слово «њаќ» заменить словом «њуќуќ».

40. В ПЕРЕХОДНЫХ ПОЛОЖЕНИЯХ:

— часть 4 изложить в следующей редакции:

«4. Члены Маджлиси милли, депутаты Маджлиси намояндагон и члены Правительства после вступления в силу «Изменений и дополнений в Конституцию Республики Таджикистан» в установленном Консти­туцией и конституционными законами порядке приносят присягу.».

Исходя из вышеизложенного, Маджлиси намоян­да­гон Мадж­лиси Оли Республики Таджикистан, представляя проект изменений и допол­нений, вносимых в Конституцию Республики Таджикистан, в Консти­туционный суд Республики Таджикистан, просит Конституцион­ный суд опре­делить соответствие проекта изменений и дополнений, вносимых в Консти­туцию Республики Таджикистан, Конституции Республики Таджикистан.

Конституционный суд Республики Таджикистан, всесторонне рас­смотрев представление Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли Респуб­лики Таджикистан, отмечает, что Конституция Республики Таджи­кистан, принятая 6 ноября 1994 года посредством всенародного референдума, и в которую 1999 и 2003 годах были внесены изменения и дополнения, как политический документ и акт, имеющий высшую юридическую силу, воплощает в себе важнейшие фундамен­тальные ценности мирового сооб­щества направленные на защиту прав и интересов личности, общ­ества и госу­дарства и определяет осо­бенность госу­дарства Таджи­кистан, как суверен­ного, демок­ратического, правового, светского и унитарного государства.

Конституция, признавая человека, его права и свободы высшей ценностью, неприкосновенными, и на этой основе народ – носителем суверенитета и единственным источником государственной власти, и для дальнейшего развития и укрепления новейшей государственности, признает народ ответственным и обязанным перед прошлым, настоящим и будущими поколениями.

Конституция, отражая наивысшие интересы нации и неза­ви­симого государства Таджикистана, определяет неиз­меняемость рес­пуб­­ли­канс­кой фор­­мы прав­­ления, территориальной целостности, де­мок­ратическую, правовую, светскую и социальную сущность госу­дарства, как основное условие и устойчивость государства и нации. Этот нормативный правовой акт создал необходимые орга­низационно-пра­вовые условия для политической и эко­номической независимости, осуществления ми­рол­юбивой политики, повышения авторитета тад­жикского государства и нации в международных отношениях и обес­­печения политической и социальной стабильности тад­жи­кс­кого общества.

Конституция, создавая широкие возможности для развития общест­вен­ной жизни на основе политического и идеологического плюрализма, а также деятельности политических партий, общественных объединений и других институтов гражданского общества, гарантирует права и свободы человека и гражданина для участия в жизни этих демократических институтов.

Изменения и дополнения, вносимые в Конституцию, соответ­ствуют нынешнему этапу развития государства и общества, и направлены на укрепление основ конституционного ст­роя, гарантий защиты прав и свобод человека и граж­да­нина, укрепление конституционного статуса гражданства, зако­но­дательной, исполнитель­ной и судебной власти, развития ор­ганов местного самоуправ­ления, активного вовлечения граж­дан, в первую очередь молодежи, в политическую жизнь и управление го­су­­­дарством. Они, укрепляя защиту прав и свобод человека и граж­­данина, которые определяют цели и содержание деятельности ор­ганов госу­дарствен­ной власти и местного самоуправления и обеспечи­ваются судеб­ной властью, в целом содействуют укреплению государ­ствен­ной безопас­ности, обороны страны, общественной морали, здо­ровья населения, а также верховенству закона и пра­вопорядка.

Принимая во внимание конституционную норму о признании семьи основой общества, изменения и дополнения повышают отвествен­ность родителей за воспитание и обучение детей, а также ответствен­ность совершеннолетних трудоспособных детей за уход и социальное обеспечение своих родителей, целью которой является создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие каждого человека.

Этими изменениями и дополнениями также вносится ясность в порядок дачи официального толкования Конституции, имею­щий важное значение в нормотворческой деятельности государства.

Представленные изменения и дополнения в целом, со­вер­шен­ствуя высшие ценности Конституции, создадут благоприятные правовые условия для дальнейшего развития общественных отношений и являются логической последовательностью действующих норм Конституции.

С учетов вышеизложенного Конституционный суд Республики Таджикистан пришел к выводу, что предложенные изменения и допол­нения в Конституцию отражают даль­ней­ший процесс демокра­тизации политической и социальной жизни таджикского общества, укрепления правовой защиты человека, и являются продолжением политико-социаль­ной, правовой и судебной реформы в стране. Они направлены на совер­шен­ствование норм Конституции, и соответствуют мировой прак­тике внесения изменений и дополнений в конституцию, а также ценностям и основным принципам Конституции Республики Таджикистан.

Исходя из этого, Конституционный суд Республики Тад­жикистан, проект изменений и дополнений, вносимых в название и текст, статьи 1, 5, 7, 8, 14, 15, 16, 18, 20, 27, 28, 32, 34, 37, 38, 40, 45, 49, 51, 56, 61, 64, 65, 69, 71, 73, 74, название главы шестой, статьи 76, 78, 79, 84, 85, 86, 89, 91, 93 и переходные положения Конституции Республики Таджикистан признает соответствующим Конституции Республики Таджикистан.

В соответствии со статьей 89 Конституции Республики Таджи­кистан, статьями 6, 11, 34, 38,40, 49, 55, 56, 58, 60, и 61 конститу­ционного Закона Республики Таджикистан «О Конституционном суде Республики Таджикистан» Конституционный суд Республики Таджикистан,

п о с т а н о в л я е т:

1. Проект изменений и дополнений, вносимых в название и текст, статьи 1, 5, 7, 8, 14, 15, 16, 18, 20, 27, 28, 32, 34, 37, 38, 40, 45, 49, 51, 56, 61, 64, 65, 69, 71, 73, 74, название главы шестой, статьи 76, 78, 79, 84, 85, 86, 89, 91, 93 и переходные положения Конституции Республики Таджикистан соответствует Конституции Республики Таджикистан.

2. Постановление окончательное, обжалованию не подлежит, вступает в силу с момента его принятия.

3. Настоящее постановление подлежит опубликованию в «Ахбори Маджлиси Оли Республики Таджикистан», в газетах «Джумхурият», «Садои мардум», «Народная газета» и в Вестнике Конституционного суда Республики Таджикистан.

Председатель

Конституционного суда

Республики Таджикистан Махмудзода М.А.

Судья-секретарь

Конституционного суда

Республики Таджикистан Хошимзода Д.Д.